Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out.
Riconoscete i primi segni di violenza e intervenite con coscienza, ridimensionatela, mostrate alle vittime un via d'uscita sicura.
I mean, I'd hate to see it show up as a Movie of the Week and not get paid for it.
Mi spiacerebbe se diventasse il film dell'anno senza esser pagato!
Then why does it show a bridge back there?
Perchè mostra un ponte dietro di noi?
Then why didn't it show up in her stomach?
Allora perché non c'è nello stomaco?
You're here, I know it Show yourself once
Siete qui, lo so. Fatevi vedere.
I can do it, put me to it Show me something I can overcome
Posso farlo, mettimi alla prova, mostrami qualcosa che io possa superare.
'Cause even if you don't let it show, people can still tell.
Perche', anche se non lo fai a vedere, la gente se ne accorge lo stesso.
If it's an infection, why didn't it show up in his blood work?
Se si tratta di un'infezione, perche' non e' visibile dalle analisi del sangue?
And what would it show up as on your credit card statement?
E cosa apparirebbe sull'estratto conto della tua carta?
Goddamn it, show me what you were doing.
Dio santo, mostrami cosa stavi facendo.
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
E ora lei sta facendo tutto quanto in suo potere per... trasgredire al suo profilo su di lei. Vandalizzarlo. Mostrare a tutti che... ecco, lei non e' mai stato davvero svelato.
The trick is to never let it show.
Il trucco e' non farglielo capire.
If you know how she did it, show me.
Se sai come aveva fatto, mostramelo.
Uh, you're gonna have to point to it, show me where it is.
Deve indicarmelo, farmi vedere dove si trova.
Well, maybe I'll let it show me the truth from inside your screwed-up head.
Beh, forse mi farò mostrare la verità che hai nella tua testa incasinata.
But if a toxin was injected into Cooper, why didn't it show up on the tox screen?
Ma se a Cooper fosse stata iniettata una tossina, perche' non e' risultata dall'esame tossicologico?
Why would it show us something from my hometown?
Perche' avrebbe dovuto mostrarci qualcosa della citta' da cui vengo?
Does it show me how to save the town?
Mi indica come salvare la citta'?
If you've got to go to anger therapy, here's something I've learned to make the most of it... show up a little bit drunk.
Se devi andare alla terapia di gestione della rabbia, ecco una cosa che ho imparato per sfruttarla al meglio... Presentati un po' ubriaco.
If she recognizes me, she doesn't let it show.
Se mi riconosce, non lo dà a vedere.
I don't know if it bothered him that I stopped coming around, but if it did, he never let it show.
Non so se gli dispiacque che smisi di andare, ma... se fu così, non lo diede mai a vedere.
Well, he never let it show.
Beh, non lo ha mai mostrato.
Well, why didn't it show up on the ultrasound?
Perche' non si e' visto nell'ecografia?
Will it show up on the test?
Dove le hai prese? Si vedra' nel test?
What did it show you, Agent Barton?
Cosa ti ha mostrato, Agente Barton?
Does our dress and grooming show respect for Jehovah and others, or does it show a lack of modesty?
Con il nostro abbigliamento e il nostro aspetto in generale dimostriamo rispetto verso Geova e gli altri oppure mancanza di modestia?
Mamma mia, does it show again?
Mamma mia, lo dimostra di nuovo?
2.78235912323s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?